مصراوى سات
جميع ما يطرح بالمنتدى لا يعبر عن رأي الاداره وانما يعبر عن رأي صاحبه فقط - مشاهدة القنوات الفضائية المشفرة بدون كارت مخالف للقانون و المنتدى للغرض التعليمى فقط
العودة   مصراوى سات > المنتديات العامة > الشعر و الخواطر

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 2021/03/13, 12:12 AM
محمد يوسف علوان محمد يوسف علوان غير متواجد حالياً
مصراوى فعال
رابطة مشجعى نادى الأهلى
رابطة مشجعى نادى الأهلى
تاريخ التسجيل : 2010 Jun
المشاركات : 270
الدولة : المنصوره
افتراضي التكنولوجيا والـلـغـه الـعـربـيـه

التكنولوجيا والـلـغـه الـعـربـيـه


المقـدمه:
فـي ظل التطورات التكنولوجيه الأخيره الـتـي أثرت على العالم مـن حـولنا، ولم يبقَ شيء لا يبدو أنـه يؤثر عليه، حـتـى الـلـغـه الـعـربـيـه الـتـي كان لها نصيب واضح مـن هـذا التأثير، والـتـي انقسمت إلـى نوعين، أحدهمـا إيجابي، و سلبيه أخرى. توفـير مجموعه مـن الأدوات والتطبيقات الإلكترونيه الـتـي تحافظ على فكره تعليم الـلـغـه الـعـربـيـه بالاعتمـاد على البناء العربي الفصيح سواء فـي الدروس الـتـي يقـدمها أو فـي النصوص الـتـي يحتوي عليها والـتـي تعنى بالقواعد السليمه والنحويه. طرق التهجئه الصحيحه.
مـن ناحيه أخرى، كان للأثر السلبي على الـلـغـه الـعـربـيـه تأثير مباشر أيضًا. وأدى ذلك إلـى حدوث ارتباك بين الـلـغـه الـعـربـيـه المقروءه والحروف الإنجليزيه المكتوبه، ممـا أدى إلـى ظهـور لـغـه جديده تستخدم فـي مواقع الدردشه، ثم انتشرت على نطاق أوسع مع انتشار مواقع التواصل الاجتمـاعي.
للأسف شريحه كبيره مـن جيل الشباب تأثرت بالسلبيات التكنولوجيه الـتـي أثرت على الـلـغـه الـعـربـيـه، بحـيـث أصبحت الـلـغـه الـعـربـيـه ضعيفه بالنسبه لكثير مـن الشباب، خاصه فـي مـرحلتي المدرسه والجامعه، واعتمد بعضهم على حـول خلط الكلمـات الـعـربـيـه مع الكلمـات الأجنبيه لربط ذلك بالتطور التكنولوجي المعتاد وهـو غير مدرك أن هـذا السلوك يؤدي إلـى سوء نطق الـلـغـه الصحيحه بمـرور الوقت.
التفكير الصحيح فـي الواقع الحديث، وحاله الـلـغـه الـعـربـيـه مع التقـدم التكنولوجي الذي أصبح جزءًا أساسيًا مـن حياه كل إنسان على هـذا الكوكب، يجعلنا نتوقف لحظه لاستعاده حسابنا تجاه لغتنا الـعـربـيـه الـتـي تحتاج لتحافظ على دورها فـي بناء ثقافتنا المعاصره حـيـث أنـها بنت ثقافه الحضاره الـعـربـيـه. مـنذ فتره طويله.
مـن واجب الإنسان العربي أن يسعى جاهداً لدعم كل الوسائل الـتـي تجعل الأثر الإيجابي للتكنولوجيا الحديثه العامل المساعد فـي الحفاظ على الـلـغـه الـعـربـيـه، ومـن ثم العمل على تجنب الوقوع فـي سلبيات التكنولوجيا فـي هـذا العصر الحديث الذي لا يفعل ذلك. توقف عن ظهـور العديد مـن التطورات المتتاليه فـي كل يوم.


المبحث الأول: مـاهـيه الـلـغـه الـعـربـيـه:
تعتبر الـلـغـه الـعـربـيـه مـن أقـدم اللغات المعروفه، ورغم عمـرها فأنـها لا تزال تتمتع بخصائص تميزها عن غيرها مـن اللغات، مثل: الكلمـات والتراكيب والصرف والنحو والأدب والخيال، كمـا أن الـلـغـه الـعـربـيـه لها مـا يميزها عن غيرها مـن اللغات. القـدره على التعبير عن مختلف مـجـالات العلوم، تعتبر الـلـغـه الـعـربـيـه أم مجموعه اللغات المعروفه باللغات الـعـربـيـه، والـتـي نشأت فـي شبه الجزيره الـعـربـيـه، أو الـعـربـيـه ممثله بالبابليه، والحمياريه، والآراميه، والحبشيه، والعبريه. .
فـي العصر الحديث، أطلق اللغويون على اللغات الساميه سلالات لغويه يـمـكـن إرجاعها إلـى الـلـغـه الأم، ويعتبر العالم النمساوي شلوتسر أول مـن أطلق هـذا الاسم فـي عام 1781 م. حـيـث أخذها مـن أحد نصوص التوراه المكتوبه بأيدي الحاخامـات فـي العهد القـديم، بالاعتمـاد على التقسيم الوهمي للأجناس البشريه المستمده مـن أبناء نوح وهم سام وحام ويافث.
المطلب الأول: تعريف الـلـغـه الـعـربـيـه:
الـلـغـه الـعـربـيـه، أو لـغـه الضاد، مـن أكثر اللغات انتشارًا ضمـن مجموعه اللغات الساميه، فـي دول العالم العربي، بالإضافه إلـى العديد مـن المـناطق الأخرى مثل تركيا، والأحواز، ومـالي، وتشاد. والسنغال وإثيوبيا وإريتريا وإيران وجنوب السودان.
تعتبر الـلـغـه الـعـربـيـه لـغـه مقـدسه على أساس أنـها لـغـه القرآن، فالصلاه وغيرها مـن الشعائر فـي الدين الإسلامي تتم فـقـط بإتقان الـلـغـه الـعـربـيـه. أنـها أيضًا لـغـه طقسيه فـي عدد مـن الـكـنائس المسيحيه فـي جميع أنحاء العالم العربي، وقـد كُتبت فـيـها على وجه التحديد العديد مـن الأعمـال الفكريه والدينيه اليهـوديه. فـي العصور الوسطى.
كان لانتشار الدين الإسلامي أثر مباشر وغير مباشر فـي رفع مكانه الـلـغـه الـعـربـيـه ومكانتها، حـيـث أصبحت لـغـه العلم والأدب والسياسه لفتره طويله فـي الأراضي الـتـي حكمها المسلمون، بالإضافه إلـى ذلك، كان للـغـه الـعـربـيـه تأثير كبير على عدد مـن اللغات الأخرى فـي جميع أنحاء العالم الإسلامي، مثل الفارسيه والتركيه والكرديه والبربريه والمـاليزيه والأرديه والألبانيه والإندونيسيه وبعض لغات جنوب إفريقيا مثل السواحيليه، الهـوسا والأمهريه والتاجيريه والصومـاليه بالإضافه إلـى بعض اللغات الأوروبيه وخاصه البرتغاليه والإسبانيه والصقليه والمـالطيه، يـتـم تدريسها رسميًا أو اختياريًا فـي عدد مـن الدول الأفريقيه والإسلاميه وخاصه للدول الـعـربـيـه.
المطلب الثاني: تاريخ الـلـغـه الـعـربـيـه:
تاريخ الـلـغـه الـعـربـيـه يؤكد الباحثون فـي تاريخ الـلـغـه الـعـربـيـه أنـه لا أحد يعرف شيئًا عن تاريخ الـلـغـه الـعـربـيـه، أو عن طفولتها، ولـكـن أقـدم شيء معروف عنها يعود إلـى القرن الخامس الميلادي. ومثلت النصوص الأدبيه لتلك الفتره الـلـغـه الـعـربـيـه بكاملها، أنفوان، ويعتقـد كثير مـن الباحثين أن تاريخ الـلـغـه الـعـربـيـه ينقسم إلـى قسمين: لهجات عفا عليها الزمـن، ممثله باللهجات الثموديه والصفويه والليانيه. وغيرها، وتعتبر لهجه قريش أكثر اللهجات بلاغه.
المطلب الثالث: مكانه الـلـغـه الـعـربـيـه:
مكانه الـلـغـه الـعـربـيـه ومميزاتها الـلـغـه الـعـربـيـه هـي الـلـغـه الرسميه فـي جميع دول الوطن العربي بالإضافه إلـى عدد مـن الدول الأخرى مثل إريتريا وتشاد، بالإضافه إلـى أنـها إحدى اللغات الرسميه الست لمـنظمه الأمم المتحده، ويحتفل باليوم العالمي للـغـه الـعـربـيـه فـي الثامـن عشر مـن ديسمبر مـن كل عام.
تعتبر الـلـغـه الـعـربـيـه مـن أكثر اللغات إنتاجا مـن حـيـث المـاده اللغويه. فـي قاموس ابن مـنظور (لسان العرب) المؤلف فـي القرن الثالث عشر الميلادي أكثر مـن ثمـانين ألف مقال. عدد الحروف فـي الـلـغـه الـعـربـيـه هـو ثمـانيه وعشرون حرفًا مكتوبًا، ويعتقـد عدد مـن اللغويين أنـه مـن الضروري إضافه (حرف الهمزه) إلـى قائمه أحرف الـلـغـه، ليصبح تسعه وعشرون حرفًا، و تُكتب الـلـغـه الـعـربـيـه مـن الجـانـب الأيمـن إلـى اليسار، مثل اللغتين العبريه والفارسيه، على عكس العديد مـن اللغات حـول العالم.

المبحث الثاني: الـلـغـه الـعـربـيـه والتطور التكنولوجي:
لم تكن الـلـغـه الـعـربـيـه بمـنأى عن التطور الرقمي الذي شهدته مختلف جوانب الحياه. حـيـث فرضت التكنولوجيا سيطرتها بشكل واضح، وكان للـغـه الـعـربـيـه نصيب فـي هـذا التحكم، لذلك اعتمدت مجموعه مـن أدوات تكنولوجيا المعلومـات على استخدام الـلـغـه الـعـربـيـه فـي محتوياتها، واستطاعت تقـديم العديد مـن الخدمـات المفـيده لها، ولـكـن على مـن ناحيه أخرى تأثرت الـلـغـه الـعـربـيـه سلبًا، ممـا أدى إلـى تراجع استخدامها بين شريحه عدد كبير مـن مستخدمي أدوات التكنولوجيا الرقميه المختلفه، الذين ذهبوا إلـى استخدام الـلـغـه الإنجليزيه المترجمه ولغات أخرى للتواصل فـيـمـا بينهم. ؛ وأدى ذلك إلـى ظهـور الـلـغـه الـعـربـيـه فـي ظل هـذا التطور الرقمي تحدٍ واضح يحتاج إلـى دراسه وتحليل دقيقين مـن أجل إيجاد العلاج المـناسب لها. مـن أجل ضمـان أن الـلـغـه الـعـربـيـه تسير على الطريق الصحيح للتعامل مع هـذا التطور الرقمي.
يعود تأثير الـلـغـه الـعـربـيـه فـي هـذه الموجه مـن التطور التكنولوجي الرقمي إلـى سبب رئيسي: أنـه انتشار الإنترنت الذي صاحب اهتمـام واضح بالعالم العربي. بسبب ظهـور العديد مـن المواقع الـعـربـيـه، ومـن الأمثله على ذلك المـنتديات الرقميه، ومـا تلاه مـن اعتمـاد مـنصات التواصل الاجتمـاعي على استخدام الـلـغـه الـعـربـيـه لجذب المستخدمين العرب ؛ أدى ذلك إلـى تحـول الـلـغـه الـعـربـيـه لتصبح إحدى اللغات الافتراضيه، لـكـنها لم تلق نفس الاهـتـمـام مثل اللغات العالميه الأخرى، مثل الـلـغـه الإنجليزيه، الـتـي اعتمد عليها هـذا التطور الرقمي كأساس فـي بنيتها التحتيه.
قبل هـذا التطور الرقمي، كان للـغـه الـعـربـيـه مكانه عظيمه لا يـمـكـن إضعافها أبدًا. بسبب الاهـتـمـام الواضح بدراستها وكتابه العديد مـن الكتب الـتـي تهتم بها ولـكـن أثر ظهـور العصر التكنولوجي والمخرجات الأخرى الـتـي تلته على الـلـغـه الـعـربـيـه رغم أن هـذا التأثير لم يكن واضحا فـي البدايه لـكـنها ازدادت وضوحًا مع مـرور الوقت، خاصه مع عدم وجود توازن بين كميه المعلومـات الـعـربـيـه على الإنترنت مقارنه بالمعلومـات المكتوبه بلغات أخرى، الأمـر الذي يحظى باهتمـام كبير مـن مستخدمي شبكه المعلومـات هـذه ؛ وتحديداً فـي مـجـال إعداد الدراسات الأكاديميه المختلفه.
المطلب الأول: أثر العولمه على الـلـغـه الـعـربـيـه كوسيله للتواصل
ساهمت العولمه فـي انفجار المعرفه، حـيـث ازدادت العلوم فـي جميع جوانبها عموديا وأفقيا نتيجه التقـدم العلمي، وهـذا بدوره أدى إلـى زياده فـي موضوعات الدراسه فـي موضوع واحد، حـيـث أن الموضوعات تشعبت وتباعدت مـجـالاتها، وظهرت علوم جديده. كمـا شهد عصرنا تطوراً سريعاً فـي الإعلام والاتصال تجاوز كل تصور، وانعكس ذلك فـي جميع جوانب الحياه الفكريه والثقافـيه والاجتمـاعيه، وتجلى ذلك فـي أنمـاطهم السلوكيه.

إن العولمه تهدد الهـويه والسياده الوطنيه للدول والشعوب، الأمـر الذي قـد يدمـر الهـويات والخصائص الثقافـيه والحضاريه للعديد مـن البلدان والشعوب، وبالتالي لا يـمـكـنهم التجاره مع العولمه. نحن ندرك أن العولمه ليست كل السلبيات، وليست كل الإيجابيات، بل أنـها تحمل معها. إذا تعاملت الدول الناميه بشكل جيد مع العولمه، واستطاعت التكيف معها، ومواكبتها، وتجنب عيوبها، فأنـها ستصبح بلا شك مـنافع إيجابيه وواعده. حـيـث أن العلاقه بين الـلـغـه والعولمه ترتبط بمستقبل هـذه الـلـغـه مـن حـيـث تطورها وبقائها وتراجعها واختفائها. يرتبط بقاء هـذا التطور اللغوي الشامل بالتطور المتكامل والمتوازن والمستدام فـي مختلف المـجـالات سواء فـي العلوم أو الأدب أو الفنون أو المعرفه أو التقنيات الـتـي يقوم بها أهل الـلـغـه فـي جميع مـجـالات الصناعات، فرتقعون فـي مـجـال المواد و التقـدم المعنوي، ويتبوعون بحقهم فـي جعلهم بين الأمم، يكون لهم السياده على لغتهم، لأنـهم متسلطون على قـدراتهم وإنجازاتهم. لذلك، الـلـغـه جزء لا يتجزأ مـن السياده، والحفاظ على الـلـغـه هـو حمـايه لتلك السياده. لذلك، فإن التحدي الأكبر الذي سيواجه الـلـغـه الـعـربـيـه فـي المستقبل هـو الحفاظ على خصائصها وضمـان استمـراريتها وإشراقها، وحمـايه الأيزومـرات الفراغيه ومكوناتها.
ولا شك أن اللغات تتطور وتتدهـور وتتقـدم وتتأخر حسب درجه الناطقين الأصليين لتقـدم الحضاره والتقـدم الاجتمـاعي، وبالتالي فهـي ليست ظاهره اجتمـاعيه فحسب، بل أنـها مـرآه تعكس وعي المتحدثين بها. الحضاره، وليست الـلـغـه مـن ناحيه أخرى، هـي مجرد ظاهره اجتمـاعيه كمـا يراها علمـاء الاجتمـاع، بل هـي أداه حيه "معبره وحيويه تصل إلـى ذروتها عندمـا يبحث المتحدثون فـيـها عن الجمـال الفني فـي تعبيرهم، وفـي تألق اختيار كلمـاتها وتعبيراتها مـن خلال أنظمتها ".
المطلب الثاني: بين الاستعداد الوظيفـي والاستعداد للحياه
تبرز الأسره باعتبارها المعلم الأول للفرد وصانع لغته ومشاعره وثقافته فـي طليعه هـذه التحديات. ويلجأ الآباء والأمهات، دون قصد وبحسن نيه، إلـى مخاطبه أبنائهم بالـلـغـه الأجنبيه، معتقـدين أنـهم يعدون الأبناء للمستقبل الذي يفتح ذراعيه فـقـط لمـن يتقنون الـلـغـه الأجنبيه.
وهنا تبرز مشكله كبيره وهـي أن تفضيل الوالدين للـغـه أجنبيه يأتي فـي إطار التحضير للوظيفه، فـي حين يأتي الاهـتـمـام بالـلـغـه الأم فـي المقابل فـي سياق الاستعداد للحياه وفهم ثقافه المـجـتـمـع وبناء علاقات ناجحه فـي سياقه لفهم الثقافات الأخرى وأداه لتحليلها والاستفاده مـنها. ولأن العديد مـن الوظائف اليوم فـي حاجه مـاسه إلـى الـلـغـه الـعـربـيـه السليمه، والـتـي تشكل نسبه كبيره مـن القطاعات الاقتصاديه الناميه مثل الإعلام والنشر والترجمه والسياسه، وتعليم الأطفال لـغـه أجنبيه لا ينبغي أن يجعلهم متلقين سلبيين للثقافات الأخرى.
المطلب الثالث: المـنهاج الدراسي بين الاستهلاك والإنتاج:
فضاء المـناهج فـي الـلـغـه الـعـربـيـه فـي تراجع مستمـر ليحل محله الآخرون باللغات الأجنبيه، وأهميه إعاده مكانه الـلـغـه الـعـربـيـه ضمـن المـناهج التعليميه بقول: الأكاديميين بمـن فـيـهم المدرسون والعاملون فـي قطاع المعرفه، ندرك أكثر مـنا أهميه الـلـغـه الأم فـي بناء جيل مـنتج ومبتكر يترك بصمته العلميه والإنتاجيه على ساحه العمل العالمي، والإشاره إلـى الدول الـتـي تنشر ثقافتها ولغتها مـن خلال مـنتجاتها، وهـذا لأنـهم يعتزون بلغتهم. كان هـذا الفخر حافزًا لنجاح تجربتها الاقتصاديه العالميه، فـي حين أن أولئك الذين يستهلكون لـغـه وثقافه الآخرين سيستمـرون فـي استهلاك المـنتجات الـتـي لا يصنعونها ولن يجدوا مكانًا لهم فـي عمليه التطوير والإنتاج العالميه. .
المطلب الرابع: معايير اجتمـاعيه خاطئه:
التحدث بلـغـه أجنبيه هـو علامه على الحضاره والتطور، وهـذا مـن المعايير الخاطئه المـنتشره فـي مـجـتـمـعنا، لـكـن هـذه المعايير بعيده عن الحقيقه وتفتقر إلـى أدنى الشروط العلميه. يتعلق الأمـر بالنطق أو الـلـغـه أو التمكن مـن اللهجه الأجنبيه. مـن أهداف مبادره "لغتي" تصحيح العديد مـن المفاهـيم السائده الـتـي أرست سياده اللغات الأجنبيه وضعف التعامل مع الـلـغـه الـعـربـيـه السليمه.
المطلب الخامس: البعد عن الكتاب .. البعد عن الـلـغـه
يمثل انخفاض الطلب على الكتب بالـلـغـه الـعـربـيـه على وجه الخصوص مشكله، ليس فـقـط على مستوى الـلـغـه، ولـكـن أيضًا على جميع المستويات. ويرافق هـذه الظاهره زياده فـي الإقبال على الكتب باللغات الأجنبيه، وخاصه الإنجليزيه، بين شباب خريجي الجامعات الأجنبيه. كمـا يُلاحظ أن الكتب الأجنبيه الخفـيفه والبعيده عن التحليل أو الخاليه مـن الأبعاد الاقتصاديه والاجتمـاعيه أصبحت سائده تحت تأثير ثقافه تصفها بأنـها ثقافه القراءه للمتعه وليس للاستفاده، أو القراءه مـن أجل ذات فائده فوريه وفرديه وسريعه فـي نفس الوقت.
وبالاضافه: هناك العديد مـن المبادرات والجوائز الـتـي أطلقتها الجهات المختصه فـي دوله الإمـارات الـعـربـيـه المتحده للقراء والمبدعين، والجهات الحكوميه تخصص مساحه واسعه مـن الجهد لتوفـير المكتبات وإثرائها بالكتب .. لتحقيق نتائج إيجابيه مـن السياسات إلـى تشجيع القراءه، تحتاج الجهات المؤثره فـي قطاع الشباب إلـى ممـارسه رسالتها التوجيهـيه. وإرشادات لمساعدتهم على اختيار الكتب والموضوعات والعناوين الـتـي يقرؤونها مع إعطاء الأولويه للكتب الـعـربـيـه. "
المطلب السادس: الإعلام الإلكتروني
لا تتحمل وسائل الإعلام الإلكترونيه جزءًا كبيرًا مـن التحديات الـتـي تواجهها لغتنا الـعـربـيـه اليوم. عدد كبير جدًا مـن مواقع الويب مـن مختلف المصادر والتخصصات تشغل شاشات أجهزه الكمبيوتر والهـواتف لدينا لنقل أخبار قصيره أو طويله إلينا تفتقر إلـى أدنى معايير الأمـان اللغوي أو دقه المحتوى. مع تحـول الجمهـور تدريجيًا عن مصادره الإعلاميه التقليديه الموثوقه مثل الصحف والمجلات والتلفزيون، أصبحت هـذه المواقع المصدر الوحيد تقريبًا للمعرفه والتعلم والتعرف على الـلـغـه.
يجب على المؤسسات الأكاديميه والأسر والمـنظمـات الاجتمـاعيه الـتـي تحتضن الشباب أن تتعاون فـي تكثيف الوعي بكيفـيه اختيار مصادر المعرفه وبناء علاقه متينه مع الـلـغـه، حـيـث إن مصادر المعرفه غير الموثوقه تشوه ليس لغتنا الـعـربـيـه فحسب، بل الحقائق أيضًا.، وهـذه مسأله يجب مـناقشتها بإسهاب مـن أجل الخروج بحلول عمليه وفعاله.

المبحث الثالث: كيف نحافظ على الـلـغـه الـعـربـيـه:
المطلب الأول: أهميه الـلـغـه الـعـربـيـه ومكانتها بين اللغويين:
الـلـغـه الـعـربـيـه ذات أهميه ومكانه كبيره لدى المهتمين باللغات، لمـا تتمتع به مـن مزايا وخصائص وقواعد دقيقه جعلتها مـن بين اللغات المتميزه حـتـى يومـنا هـذا.
وتتجلى هـذه الأهميه فـي قـدرتها المعجزه على الحفاظ على أصالتها الـتـي ميزت لغتها الأم لعشرات القرون، بالإضافه إلـى ثراء وثراء قاموسها اللغوي الذي يسمح للمتكلم بالتعبير عن كل مـا يخطر بباله ويجول فـي خياله. بدقه متناهـيه.
وعلاوه على ذلك؛ تتميز الـلـغـه الـعـربـيـه بأنظمه نحويه وصرفـيه دقيقه تميزها عن غيرها مـن اللغات، وتجذب اهتمـام الباحثين فـي مـجـال الـلـغـه واللغويات.
فـي النظام الصوتي، لديه نظام ثابت لم يتغير بمـرور الوقت، على عكس اللغات الأخرى، والـتـي ساهمت فـي تواصل الأجيال لعده قرون، حـيـث يـمـكـن لأي شخص اليوم مـن القرن الحادي والعشرين أن يفهم ويفهم نصًا يعود تاريخه إلـى المـاضي. إلـى القرن الثامـن الميلادي.
بجـانـب؛ تتميز الـلـغـه الـعـربـيـه بعده خصائص تجعلها فـي طليعه أنظمه الكتابه بين لغات اليوم، حـيـث يمثل كل حرف فـيـها صوتًا واحدًا غير متوفر فـي اللغات الأخرى، بالإضافه إلـى وجود نهج متوازن بين المبنى والمعنى فـي التعامل مع الجوانب النحويه، ومـن الناحيه الصرفـيه تمكن الـلـغـه الـعـربـيـه مـن تحويل الكلمه إلـى تراكيب مختلفه بمعاني مختلفه وبالتالي توسيع الأنمـاط.
المطلب الثاني: أهميه الـلـغـه الـعـربـيـه ومكانتها فـي العصور الوسطى:
ازدادت أهميه الـلـغـه الـعـربـيـه ومكانتها بشكل كبير بعد ظهـور الإسلام، فأصبحت لـغـه الدين والأمه بسبب نزول القرآن الكريم فـيـها، الأمـر الذي ساهم فـي زياده الاهـتـمـام بها، ككل. أولت الدول الـتـي تولت حكم العالم الإسلامي مـن وادي السند فـي الشرق إلـى المحيط الأطلسي فـي الغرب اهتمـامـا كبيرًا. كمـا عملت المدارس اللغويه والدينيه المـنتشره فـي العالم الإسلامي على تطوير هـذه الـلـغـه ووضع قواعدها.
وعرفت فـي عصر القرون الوسطى فـي أوج ازدهارها، حـيـث كانت لـغـه الدين والعلم والأدب والسياسه، وكتبت فـيـها آلاف الكتب فـي مختلف المـجـالات.
لعبت الـلـغـه الـعـربـيـه دورًا مهمـا فـي التقريب بين الشعوب والثقافات، حـيـث كانت حلقه وصل بين الحضارات القـديمه والحديثه، وذلك بفضل الترجمه الـتـي انتشرت على نطاق واسع فـي أيام الدول العباسيه، والـتـي استطاع العالم اليوم الاستفاده مـنها. الحضاره الإنسانيه القـديمه بإعاده ترجمه الكتب الـعـربـيـه إلـى لغات أجنبيه أخرى.
المطلب الثالث: أهميه الـلـغـه الـعـربـيـه فـي حياتنا:
تعتبر الـلـغـه الـعـربـيـه مـن أهم مكونات الهـويه الـعـربـيـه، حـيـث عملت لفتره طويله على نقل تاريخ وثقافه الحضارات الـعـربـيـه عبر الزمـن، وتعتبر مـن أهم العوامل الـتـي حافظت على توحيد الوطن العربي. الأمه الـعـربـيـه مـن المحيط إلـى الخليج، كمـا أنـها ساهمت فـي حفظ تاريخ العرب مـنذ عصور مـا قبل الإسلام ومـنه تاريخهم الكامل وبطولاتهم وشعرهم وأخيراً إعجاز القرآن الكريم. وحي هـذه الـلـغـه الـتـي أعطتها القـداسه والعنايه الإلهـيه، تغيرت مـن لـغـه خاصه بقبائل الصحراء إلـى لـغـه أمه إسلاميه قادت الحضاره لقرون متعاقبه.
تتجلى أهميه الـلـغـه الـعـربـيـه فـي النقاط التاليه:
• كانت الـلـغـه الـعـربـيـه هـي الـلـغـه الثقافـيه الأولى فـي العالم لفتره طويله.
• قـدره الـلـغـه الـعـربـيـه على التعبير عن العلوم المختلفه، لمـا لها مـن خصائص وكلمـات وتركيبات وخيال والعديد مـن الميزات الأخرى. الـلـغـه الـعـربـيـه هـي أداه للتعارف والتواصل بين ملايين الأشخاص حـول العالم.
• الـلـغـه الـعـربـيـه متجذره بقوه ومتجدده لمـا تتمتع به مـن خصائص ومميزات عديده.
• مساعده الـلـغـه الـعـربـيـه على تكريس الثقافه الـعـربـيـه بين مختلف الفئات، والحفاظ على التواصل بين الأجيال.
• نقل الـلـغـه الـعـربـيـه إلـى تعاليم الإسلام والحضارات الـتـي انبثقت عنه.
• حقيقه أن الـلـغـه الـعـربـيـه مـن أفضل الطرق للمساعده فـي تسجيل الأفكار والمشاعر.
الـلـغـه الـعـربـيـه هـي لـغـه القرآن. إن نزول القرآن معجزه السمـاء، والرساله الكونيه مـن الله للبشريه بهـذه الـلـغـه أهم مـا أبرز مكانته. خلو الدراسات مـن كل العيوب الـتـي يـمـكـن أن تؤدي إلـى اختفاء واختفاء اللغات بمـرور الوقت.
المطلب الرابع: الـلـغـه الـعـربـيـه والتطورات التكنولوجيه:
أين تكمـن الأزمه اللغويه ومـن مـنظور تكنولوجي دولي؟ هـذا هـو بالضبط مـا سأحاول تسليط الضوء عليه فـي هـذا العرض، على الرغم مـن أن الجدل الحالي حـول الـلـغـه يسعى إلـى إبعادنا عمـا هـو ضروري وفوري، وهنا مـن الضروري توضيح بعض المشاكل الـتـي تهدف إلـى حجب الحقائق اللغويه المتعلقه نفس الـلـغـه، أي الـلـغـه، ومـا يرتبط بالذات. مـجـتـمـع تكون فـيـه الـدولـه ثنائيه الـلـغـه.
مـا يـتـم ملاحظته مـن خلال الحقائق اللغويه هـو أن المـجـتـمـع، إلـى جـانـب التعدديه اللغويه الـتـي يـعـيـش فـيـها، يـعـيـش أيضًا ثنائيه الـلـغـه، أي مـا يُعرف بمصطلح (Diglossie)، بمعنى أنـه يتحدث بلهجه يـتـم تداولها فـي التعاملات اليوميه، أي، مـا يعرف بالعاميه ولـغـه تدريس الأدب والعلوم أي الـلـغـه الـعـربـيـه. مـا يميز هـذه الازدواجيه هـو وجود التقارب والمشاركه بينهمـا، لأن العاميه تنحدر مـن الـلـغـه الـعـربـيـه فـي طور تطورها، وبعضها مستورد مـن اللهجات المحليه، حـيـث أن معظم مفرداتها مشتقه مـن الـلـغـه الـعـربـيـه. مـا تم ذكره يعبر به أفراد المـجـتـمـع عن احتياجاتهم اليوميه بشكل عفوي وعفوي وبطلاقه، ويـمـكـن القول بطريقه فطريه، والنصوص الأدبيه العاميه، والأمثال الشفويه والغنائيه، والأمثال الشعبيه المتداوله.
وهـذا التقارب ركيزه لمـا هـو مشترك بينهمـا، ممـا يقوي العمل الوظيفـي لكليهمـا، أي وظيفه التجاره العامه الـتـي تؤديها العاميه، ووظيفه الدرس اللغوي أو العلمي الذي تؤديه الـلـغـه الـعـربـيـه.
هـذا الواقع لم يبطل وجود لـغـه رسميه وهـي الـلـغـه الـعـربـيـه، وهـي لـغـه لها توازن لغوي خاص بها وقواعدها النحويه، وقواميسها المتعدده الـتـي تدرس بها المواد الدراسيه فـي المدرسه والجامعه، كمـا تستخدم فـي الـلـغـه الـعـربـيـه. الإعلام المكتوب والمـرئي والمسموع واستخدامه فـي الهـيئات الإداريه والخطب الرسميه. هـذا ليس سوى جزء مـن ثنائيه الـلـغـه الـتـي يحددها الواقع اللغوي فـي الـدولـه وكذلك المـجـتـمـعات الـعـربـيـه.
هـذه الحالات اللغويه المتعدده أو المزدوجه ككل طبيعيه جدًا، وهـي معروفه لدى معظم دول العالم، فـي آسيا وإفريقيا وأمـريكا اللاتينيه، وحـتـى فـي بعض الدول الأوروبيه، مثل إسبانيا وسويسرا وبلجيكا وكندا ومـنطقه ألنراس. فـي فرنسا.
فـي ضوء الدراسات اللغويه الاجتمـاعيه والنفسيه، يـمـكـن القول أن ثنائيه الـلـغـه أو ثنائيه الـلـغـه يـمـكـن أن تعزز تصورات الأفراد وتجعلهم مـنفتحين على الأنظمه اللغويه المختلفه. قـد تحدث اضطرابات لغويه، لـكـنها عابره، وقـد تحدث أشكال مـن الاضطرابات اللغويه حـتـى فـي الأطفال أحاديي الـلـغـه.
مـا هـو أساسي فـي العمليه التعليميه، وتحديداً فـي مـجـال تعلم الـلـغـه وتدريسها، ينعكس فـي الالتزام بمجموعه مـن الإجراءات، بمـا فـي ذلك:
أ‌- الحفاظ على ثنائيه الـلـغـه ورفع مكانتها ومكانتها، حـيـث تشكل معايير التعامل مع اللغات الأجنبيه الـتـي يفترض تعلمها.
ب‌- ترتيب تربوي لتدريس اللغات محتوى وطريقه وتدريب يخضع دائمـا للتقييم.
الاهـتـمـام باللغات الأجنبيه هـو جوهر مـا يشغل اهتمـامـات النظام التعليمي لدى معظم الأنظمه السياسيه على المستوى الدولي، ليس فـقـط فـيـمـا يتعلق بتكوين الأفراد، وتعزيز مفاهـيمهم، وانفتاحهم على ثقافات الآخرين. ولـكـن بمـا تقـدمه للدوله مـن نفقات اقتصاديه باهظه يـتـم استغلالها داخليًا وخارجيًا، وكذلك تطوير إمكانيات البحث العلمي مـن قبل مواطني الـدولـه، بدلًا مـن الاعتمـاد على الكفاءات الخارجيه، بالإضافه إلـى السهـوله. مـن الوصول إلـى مـجـتـمـع المعرفه.

الخاتمه:
فـي الختام نود أن نشير إلـى أن لـغـه الضاد هـي لـغـه أثبتت وجودها على مـر الزمـن عبر قرون وحضارات مختلفه، لانفتاحها وتطورها المستمـر، فهـي مصدر إلهام لعدد مـن الثقافات، أنـها شعاع مـن الأشعه الـتـي تلهم شعبها لبناء المستقبل بطريقه فريده ومميزه.
يجب علينا جميعًا أن نجتهد فـي كل وقت للحفاظ على الـلـغـه الـعـربـيـه، لأنـها لـغـه مقـدسه عظيمه ومصدر فخر لنا. لا بد مـن تشجيع المبادرات الـتـي تدعم انتشار الـلـغـه الـعـربـيـه، ونعمل على توعيه الأجيال القادمه بأهميه الـلـغـه الـعـربـيـه، مـن خلال عده طرق وآليات مثل فقره هل تعرف الـلـغـه الـعـربـيـه فـي الإذاعه المدرسيه والـتـي ستثري الثقافه الـعـربـيـه لدى الطلاب فـي جميع المـراحل التعليميه. كمـا يجب حث الطلاب على كتابه موضوع إنشاء لـغـه عربيه مختلفه لترسيخ الهـويه الـعـربـيـه فـيـها.

المـراجع:
• محمد الملاخ، الزمـن فـي الـلـغـه الـعـربـيـه (بنياته التركيبيه و الدلاليه) ط: 1، الرباط: دار الأمـان، ٢٠١٢.
• بوقره النعمـان، محاضرات فـي المدارس اللسانيه المعاصره ط: بلا طباعه : مـنشورات باجي مختار، ٢٠٠٩.
• تمـام حسان ،- اجتهادات لغويه .ط: 1.القاهره :عالم الكتب، ٢٠٠٩.
• سلمي بركات،الـلـغـه الـعـربـيـه ومستوياتها وأداؤها الوظيفـي وقضاياها، ط: 1، عمـان: دار البدايه، ٢٠٠٢.
• الموسوعه الـعـربـيـه العالميه (1999)، الموسوعه الـعـربـيـه العالميه (الطبعه الثانيه)، المملكه الـعـربـيـه السعوديه: مؤسسه أعمـال الموسوعه للنشر والتوزيع، صفحه 131، 132، جزء 21.
• أحمد الباتلي (1412هـ)، أهميه الـلـغـه الـعـربـيـه (الطبعه الأولى)، الرياض - المملكه الـعـربـيـه السعوديه: دار الوطن للنشر، صفحه 9، 10.
• عبد الرحمـن البوريني (1998)، الـلـغـه الـعـربـيـه أصل اللغات كلها (الطبعه الأولى)، عَمـان - المملكه الأردنيه الهاشميه: دار الحسن للنشر والتوزيع، صفحه 33، 34، 35، 36، 48، 49.
• فرحان السليم، الـلـغـه الـعـربـيـه ومكانتهـا بيـن اللغــات، صفحه 3-4.
• أبو السعود، إرشاد العقل السليم إلـى مزايا الكتاب الكريم، صفحه 121، جزء 2.
• أبي بكر محمد بن القاسم بن بشار الأنباري، إيضاح الوقف والابتداء، صفحه 15، جزء 1.
• محمد جباره (2010)، "الـلـغـه الـعـربـيـه فـي العصر الحاضر ـ مشكلات وحلول ـ"، طنجه الجزيره.
• أبي بكر محمد بن القاسم بن بشار الأنباري، إيضاح الوقف والابتداء، صفحه 15، جزء 1.
• د.حاتم علو الطائي (2009)، نشأه الـلـغـه وأهميتها، صفحه 17-22.
رد مع اقتباس
  #2  
قديم 2021/03/14, 07:44 PM
الصورة الرمزية م تامرالقناوى ابواحمد
م تامرالقناوى ابواحمد م تامرالقناوى ابواحمد غير متواجد حالياً
صديق مصراوي سات
تاريخ التسجيل : 2019 May
المشاركات : 6,699
الدولة : مصر
افتراضي رد: التكنولوجيا والـلـغـه الـعـربـيـه

مفهوم الموضوع ولكن هناااااااااا القسم الخاص به
التوقيع
لاتهزم امه قائدها محمد صل الله عليه وسلم
اكبر فرحه هيا انتصار غــــــــــــــــــــزة
رد مع اقتباس
إضافة رد


الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
معلومات مهمه جدا عن التكنولوجيا الحديثه بالانترنت مرسليو المنتدى الفضائى العام 10 2016/02/04 03:59 PM
احدث انواع التكنولوجيا مارد الجبل كيوماكس 999 HD ( V1, V2, V2.2, V3 ) 29 2012/11/19 07:32 PM
اخر ماوصلت الية التكنولوجيا محمود مصطفى المنتدى الفضائى العام 6 2011/01/23 10:10 PM
كل ماهو جديد فى عالم التكنولوجيا امير العذاب الفكاهة و الغرائب و الطرائف و الصور 1 2010/12/05 10:57 AM
أقوى مكتبة لجديد التكنولوجيا طه بغدادى الفكاهة و الغرائب و الطرائف و الصور 3 2010/09/24 01:39 AM


الساعة الآن 12:26 AM.


Powered by vBulletin Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd
____________________________________
مصراوى سات

الكنز المصرى الفضائى الذى تم اكتشافه عام 2005 ليتربع على عرش الفضائيات فى العالم العربى
____________________________________